تاريخ جيش محمية عدن 1927-1961 وجيش الاتحاد النظامي لجنوب شبة الجزيرة العربية (1961-1967)
DOI:
https://doi.org/10.47372/jef.(2024)18.2.74الكلمات المفتاحية:
ترجمة، استراتيجيات، النص الأصلي، اللغة المستهدفةالملخص
تقدم هذهِ الدراسة ترجمة عربية مشروحة للفصلين الاولين من الكتاب الإنجليزي الموسوم ب " الجيش: تاريخ جيش محمية عدن ١٩٢٧-١٩٦١ وجيش الاتحاد النظامي لجنوب شبه الجزيرة العربية ١٩٦١-١٩٦٧" قام بتأليفه الرائد فرانك إدواردز عام ١٩٦٨ وتم نشره عام ٢٠٠٤. تتمحور هذهِ الدراسة حول ترجمة النص من اللغة الأصلية (الإنجليزية) إلى اللغة العربية ومن ثم شرح وتحليل النص الذي سبق ترجمته. تعاملت الباحثة مع بيانات هذا البحث بطريقة نوعية باستخدام المنهج والأسلوب الاسترجاعي والاستبطاني، حيث قامت بعرض استراتيجيات الترجمة التي استخدمتها للتغلب على الصعوبات المعجمية والأسلوبية التي واجهتها أثناء عملية الترجمة. تتألف هذهِ الدراسة من خمسة فصول، الفصل الأول عبارة عن مقدمة عن الدراسة وطبيعتها، بينما يقدم الفصل الثاني ملخصًا لأهم الدراسات السابقة التي ساعدت الباحثة على التغلب على مشكلات ترجمة النص الأصلي، ويتضمن الفصل الثالث الترجمة العربية للنص الأصلي، ويليه الفصل الرابع الذي استعرضت فيه الباحثة المشكلات التي واجهتها وطرق التغلب عليها. أما الفصل الخامس قدمت فيه الباحثة خاتمة شاملة للبحث وتوصيات مهمة للباحثين مستقبلًا.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 مجلة كليات التربية - جامعة عدن

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.